Partner-tech P145107HP User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Partner-tech P145107HP. Partner Tech P145107HP User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
532 43 41-26 Rev. 2
P145107HP
Instruction manual
Please read these in struc tions care ful ly
and make sure you un der stand them before
using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und vergewissern Sie sich, daß Sie
diese verstehen, bevor Sie die Maschine
in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le manuel
d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout
compris avant d'utiliser ce tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y comp-
renda estas intrucciones an tes de usar
esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg
dat u ze begrijpt voordat u deze ma chine
gebruikt.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - P145107HP

532 43 41-26 Rev. 2P145107HPInstruction manualPlease read these in struc tions care ful ly and make sure you un der stand them before using this ma ch

Page 2

10• Antes de dejar la posición del operador:- desenganche la fuerza motriz y baje los acceso-rios;- cambie a neutro y enganche el freno de estacion

Page 3 - 1. Safety Rules

11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equip

Page 4 - IV. Maintenance and Storage

12• Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:- disinnestare la leva di comando della presa di forza ed abbassare gli accessori;- porta

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

13III. BEDIENING• Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaar-lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.• Maai alleen bij da

Page 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14Vibration Lärmpegel Vibration VibratieVibración VibrazioniVibrering VibrationVibrasjon Tärinäm/sISO 3744 2000/14ECISO 11094 2005/88/ECEM

Page 7 - 1. Règles de Sécurité

15"!44%29"!44%2)%"!44%2)%"!4%2¶!"!44%2)!!##5#!54)/.6/23)#(4$!.'%202%#!5#)».!44%.:)/.%/0'%,%4"%7!2%ª/&4(2/7

Page 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole finden Si

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

1701738FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. NICHT KIPPEN. DIE BATTERIE NICHT ÖFFNEN!UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. NIET KANTELEN. DE BATTERIJ NIET

Page 10

182. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering.Before the tractor can be used certain parts must be as- sem bled, whi

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

192INSTALL SEATRemove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Remove the cardb

Page 12

21Safety rules. Montaje.3Sicherheitsvorschriften. Montaggio.Règles de sécurité. Montering.2Assembly. Descripción del funcionamiento.18Zusammenbau. Fun

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2021432INSTALACIÓN DEL ASIENTORemueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para p

Page 14 - Vibrasjon Tärinä

212EINBAU DER BATTERIEHINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen wird, die Batter

Page 15

22202604WARNING: Positive terminal must be con nect ed first to prevent sparks from accidental ground ing.Remove terminal caps and discard. Connect t

Page 16

232Install Mulcher Plate (if equipped)• Raise deflector shield (1) and place mulcher plate over open ing.• Hook front and rear latches into mower de

Page 17

24 Positioning of controls 1. Light Switch. 2. Throttle Control.3. Brake pedal. 4. Forward/Reverse Drive Pedal.5. Connection/Disconnection of t

Page 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

25 Comandi1. Interruttore luci. 2. Acceleratore.3. Pedale dei freni.4. Pedale Marcia avanti/indietro.5. Inserimento/disinserimento del disposit

Page 19

26013471. Light switch1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichting32. Throttle

Page 20

274.Forward/Reverse Drive Pedal.The direction and speed of movement is controlled by the forward and reverse drive pedals.4. Pedal für Vorwärtsantrieb

Page 21

2835. Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupePousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer le carter de cou

Page 22

29 OFF ROS ONROS ON ON START7. Cerradura de encendidoLa llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes: OFF Corriente eléctrica c

Page 23

3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children or people

Page 24 - 3. Beschrijving van functies

308. Frein de stationnementPour enclencher le frein de stationnement :1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.2. Relever vers le haut

Page 25

3130136311. Choke controlWhen the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smooth ly

Page 26

324. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatre ge len v

Page 27

334Nivel de aceiteLa tapa combinada para el llenado de aceite y para la varilla de nivel queda accesible después de haber levantado hacia adelante el

Page 28

345. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.Starting of motor Sit on seat in operating position, depress brake pedal

Page 29 - ROS ON ON START

3501363Pull out the choke control (if engine is cold).Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).Si le moteur est froid : Tirer la command

Page 30

36Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about 1

Page 31

375PURGE TRANSMISSIONTo ensure proper operation and performance, it is rec om- mend ed that the transmission be purged before op er at ing tractor for

Page 32

385PURGAR LA TRANSMISIÓNPara asegurar la operación y ejecución adecuada, es reco-mendado que la transmisión sea purgada antes de operar el tractor par

Page 33 - CAUTION - DO

395NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y con l

Page 34 - 5. Guida. 5. Rijden

4• Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mow

Page 35

40To Move Forward and BackwardThe direction and speed of movement is controlled by the forward and reverse drive pedals.• Start tractor and release

Page 36

415Reverse Operation System (ROS)Your tractor is equipped with a Reverse Operation System (ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse

Page 37 - PURGE DE LA TRANSMISSION

425Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re-tromarcia (ROS). Qualsiasi tentativo da par

Page 38 - TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

435Conseils pour la tonte• Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi des pro j

Page 39

44ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15°. Les risques de renversement étant alors très importants.• Ne jamais ro

Page 40

45WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUNG

Page 41 - Sécurité Marche Arrière (ROS)

466. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderho

Page 42 - Ratschläge zum Rasenmähen

47 (1) Cubierta (2) Conector de cables de los faros delanteros (1) Cofano (2) Connettore cavo luci (1) Motorkap (2) Aansluitkabel koplampen

Page 43 - Maaitips

486EntretienREMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintenir ses performances.ATTENTION!Toujours débrancher le fil de la bou

Page 44

496OnderhoudN.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.WAARSCHUWING: Schakel altijd ee

Page 45

5• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mähein-heit nicht abgenutzt oder beschädigt

Page 46 - WAARSCHUWING!

506TO CHANGE OILCAUTION: If engine has been operated for an extended period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.• Slide oil dr

Page 47

516SERVICE RECORDFill in dates as you complete regular service.WARTUNGSNACHWEISDatum nach Abschluß der Wartung einfüllen. Wenn Alle 8 Alle 25 Alle

Page 48

526SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.INFORME DE SERVICIOAnote las fechas cuando h

Page 49

536DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio. Necessità Ogni Ogni Ogni . Ogni Ogni 8 ore 25 ore 50 ore

Page 50

546028280282802828VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE AR-RIERE (ROS):• Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la

Page 51 - WARTUNGSNACHWEIS

556Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS)Asegurarse de que los sistemas de presencia operador y funcionamiento atrás fu

Page 52 - INFORME DE SERVICIO

566BladesFor best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a file or grinding di

Page 53 - SERVICE AANTEKENINGEN

576CuchillasPara alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos y estropeado

Page 54

586To Remove Mower• Place attachment clutch in “DISENGAGED” position.• Lower attachment lift lever to its lowest position.• Disengage belt tension

Page 55

596Pour Démonter La Faucheuse• Placez l’embrayage de l’accessoire en position “DÉGAGÉ”.• Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans

Page 56 - Messerbalken

6• Vor dem Verlassen der Bedienungsstation:- Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absen-ken.- In Leerlauf schalten und die Feststellbrem

Page 57 - Cuchillas

606To Replace Mower Drive BeltMOWER DRIVE BELT REMOVAL 1. Park tractor on a level surface. En gage parking brake.2. Lower attachment lift lever to i

Page 58 - Entfernen Des Mähers

616Pour remplacer la courroie de transmissionDÉMONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1. Garez le tracteur bien à plat. Engagez le fre

Page 59

62To Level MowerMake sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires. If tires are over or under inflated, it may affect the ap-pearance o

Page 60 - To Replace Mower Drive Belt

63Ausnivellieren des MähersVergewissern Sie sich, dass die Reifen auf den Druck auf-geblasen sind, der auf den Reifen angegeben ist. Sind die Reifen

Page 61 - sia delle puleggie dei

64Pour mettre la tondeuse à niveauVérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu g

Page 62

65Nivelar el cortacésped Cerciorarse de que los neumáticos estén adecuadamente inflados a la PSI indicada en los neumáticos. Si los neumáticos están p

Page 63

66Livellamento del rasaerbaVerificare che i pneumatici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati sugli stessi. Se i pneumatici sono ecces-s

Page 64

67De maaiunit nivellerenZorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de banden zelf staat aangegeven zijn opgepompt. Als de banden te hard of

Page 65

686To Check BrakeIf tractor requires more than five (5) feet to stop at highest speed in high est gear on a level, dry concrete or paved sur-face, the

Page 66 - di circa 1/8"

696Assemble in the reverse order to dismantling. Check that the belt lies inside all the belt guides. Use original belts only when replacing!Der Einba

Page 67

7- Refermer avec précautions les bouchons des réser-voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.• Remplacer les pots

Page 68

70TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fins of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission

Page 69

716WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNGIhre Traktorabdeckung ist außen mit einer Waschanlagen-Öffnung ausgestattet, die Teil der Waschanlage für die Abd

Page 70

726PORT DE LAVAGE DU CHÂSSISLe châssis de votre tracteur est doté d’un port de lavage néces-saire pour le nettoyage. Il est conseillé d’en faire usag

Page 71 - DECK WASHOUT PORT

736DEKREINIGINGSPOORTHet maaidek van uw trekker is aan de bovenkant uitgerust met een reinigingspoort als onderdeel van het dekreinigingssysteem. Dit

Page 72 - PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS

747. Troubleshooting 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4. D

Page 73 - DEKREINIGINGSPOORT

757. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías. El motor no arranca1. No hay combustible en el depósito.2. La bujía es errónea.3. La conexión

Page 74

767. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della candel

Page 75

778. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machine

Page 76

788. Rismessaggio. 8. Stallen.Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het

Page 78 - 8. Rismessaggio. 8. Stallen

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le f

Page 79

09.09.10 AP Printed in the U.S.A.

Page 80

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Comments to this Manuals

No comments